Yaddanapudi sulochana rani biography sample paper
•
Political and Social Reality in Telugu Fiction
V. V. S. Sarma
Indian Institute of Science
Bangalore
1. Introduction
Asatoma Sadgamaya
Tamasoma Jyotirgamaya
Mrutyorma Amrutham Gamaya.
Through this prayer from Upanishads, our ancients requested divine guidance in leading one from untruth to truth, from darkness to light and from death to immortality. Whether the seeker is a writer of fiction or a research scientist or a person engaged in any other activity, this remains the stated or unstated top level objective. From darkness to light really implies the journey from ignorance to knowledge. A person sees the world around him through his senses and interprets what he sees with his intellect. His vision gets reflected in his writing. In scientific writing, the natural scientist attempts to present objectively verifiable statements obtained through hypothesis, experiment and confirmation cycle. A social scientist, on the other hand, gets his data from subjective impressions of members of a society and tries to interpret them to the extent possible by scientific methods. In fiction, on the other hand, his unique perception of a situation is presented as a story narrated with h
•
Tag: Yaddanapudi Sulochana Rani
Women Writers in Indian Languages
Updated on 8 March
Often, the inspiration for a significant change is born from the most mundane of battles. Here are fifteen women from across Indian languages who gave us a glimpse of the inner workings of society from behind the four walls. Yet, their writing has radically questioned the patriarchy and societal inequality, and created an inclusive, thought-provoking representation of women in Indian literature.
On the occasion of International Women’s Day, let us celebrate them by celebrating their written word.
Qurratulain Hyder
Urdu
One of the most outstanding literary names in Urdu literature, she is best known for her magnum opus, Aag Ka Darya. It tells a story that moves from fourth century BC to the post-Independence period in India and Pakistan. The female characters in most of her works are portrayed as independent individuals rather than being known through the male lens.
Further reading:
Safina-e-Gham-e-Dil ()
Translated into English as Ship of Sorrows by Saleem Kidwai ()
Spanning roughly three decades (s to s), Safina-e-Gham-e-Dil is Qurratulain Hyder’s second work and derives its title from a poem by Faiz Ahmed Faiz. This novel is the coming-of-age story of a privilege
•
Yaddanapudi Sulochana Ranee Sahajeevanam
Yaddanapudi Sulochana Ranee Sahajeevanam